Hide this Looking for English Content? Click here

Cómo traspasar fronteras con tu negocio a través de la transcreación en e-commerce

¿Es necesario adaptar una página web para dirigirme a una audiencia en el mismo idioma que mi marca?
Cómo traspasar fronteras con tu negocio a través de la transcreación en e-commerce
Crédito: DepositPhotos.com
  • ---Shares

El internet es una excelente herramienta para traspasar fronteras, pues gracias a él la comunicación es cada vez más directa e instantánea, lo que favorece no sólo a los usuarios, sino también a las marcas. Llegar a mercados extranjeros cada vez es más sencillo. A través de una página web y redes sociales se puede estar en contacto con nuevos públicos y favorecer a los resultados de la empresa.

Ahora bien, aunque realmente es un trabajo fácil, tiene su encanto, pues para que una marca se posicione antes las audiencias externas y pueda alcanzar los objetivos que se ha impuesto, debe trabajar en una estrategia de localización que se adecue a las necesidades de cada público. Si no estás tan familiarizado con el tema, te daremos una explicación general hasta llegar al punto importante de la transcreación en e-commerce.

Una estrategia de localización está compuesta por acciones que ayudarán a la marca a poder internacionalizarse de manera correcta. Algunas son completamente técnicas (dominio, servidores, configuración, etc.), y otras se enfocan en la adaptación (transcreación).

Cuando se quiere abarcar un mercado internacional, hay que estar conscientes de que estos forman parte de una cultura completamente diferente a la nuestra y para dirigirse a ellos, la marca se debe adaptar a sus especificaciones.

¿Cuántas veces has visto sitios traducidos a un idioma sin sentido o coherencia alguna? La transcreación no es más que el proceso de adaptar a tu marca a la cultura de la nueva audiencia, logrando que tu mensaje impacte de la misma manera que en tu mercado local.

Para ello, es necesario que el contenido de tu sitio web, el diseño e incluso las imágenes se reestructuren para que tu mensaje sea bien entendido.

Aquí la traducción tiene gran importancia, para la cual debes asesorarte de un experto en el idioma que también conozca a tu marca, así como las necesidades de tu nueva audiencia.

De igual forma, sin importar que una audiencia de diferente país hable tu mismo idioma, se debe transcrear tu página web para que se identifique y, consecutivamente, crear una conexión hacia la marca.

En este tipo de adaptación, es imprescindible identificar cuáles son las características que destacan en el idioma, para así poder seleccionar las acciones que transmitirán el mensaje y promocionarán a la marca. Hay que tener cierto cuidado en esta parte, pues al tratarse del mismo idioma es muy fácil olvidar las adecuaciones al lenguaje, como por ejemplo, las variaciones que existen en español de las formas verbales, tú, usted y vos, las cuales además de ser representativas en diversas culturas, pueden tener un contexto diferente en cada región.

Lo ideal es que se diseñen estrategias digitales dirigidas a cada mercado, para así mantener tu mensaje, que cumpla con las necesidades de cada público, y al mismo tiempo te permita mantener una plataforma multi-idioma unificada (bajo una estrategia general).

Una transcreación efectiva

Resumiendo todo lo anterior, te enlistamos algunas consideraciones que te ayudarán a trabajar, de la manera correcta, la adaptación de tu estrategia de localización.

  • Diseña tus estrategias a través de un objetivo general de tu marca. Tu marca sólo es una y se debe ver reflejada en los diferentes países que buscas incursionar.
  • Identifica las necesidades y características específicas de la audiencia. Recuerda que te diriges a un solo público, no a un país completo.
  • Analiza la competencia. Si ya identificaste a las marcas que están posicionadas ante tu audiencia o compiten por el mismo lugar que tú, analiza cómo son sus interacciones y las estrategias que manejan.
  • Solicita el apoyo de un profesional en el tema. Para que tus temas además de ser los adecuados y mantengan una redacción fluida, apóyate de alguien que conozca a tu audiencia.
  • No olvides las herramientas. Desde aquellas que te permitan encontrar el equivalente de tus palabras clave, hasta las que monitoreen tu progreso.

Ten siempre presente que la comunicación entre tu marca y tu audiencia es la base del engagement, así que dirígete a ellos de la manera correcta y obtén resultados reales.

OK

This website uses cookies to allow us to see how our website and related online services are being used. By continuing to use this website, you consent to our cookie collection. More information about how we collect cookies is found here.