Hide this Looking for English Content? Click here

Redacción y traducción profesional

www.soyentrepreneur.com/traduccionprofesional
Redacción y traducción profesional
Crédito: Depositphotos.com
  • ---Shares

¿Por qué? Con la globalización, es vital que los materiales impresos y digitales de las empresas respondan a un estándar de calidad en cuanto a contenido se refiere. Todos los textos de manuales, instructivos, contratos, etiquetas, anuncios comerciales y documentos oficiales deben ser redactados tomando en cuenta factores legales, mercadológicos y geográficos. La labor del traductor ya no se limita a traducir cartas o documentos aislados, sino que puede abarcar toda una gama de servicios en consultoría literaria y de comunicación. El incremento brutal de mensajes y medios a los cuales se enfrenta el consumidor hace que aumente el valor de textos altamente segmentados y resonantes en grupos bien definidos.

¿Cómo hacerlo?

* Haz una lista de los diversos servicios que se pueden desprender del uso del lenguaje en los negocios. Por ejemplo: periódicos internos, guiones, cartas a clientes, videos promocionales, informes anuales, catálogos, etiquetas, instructivos, entre otros.

* Algunos de tus clientes pueden ser ONGs y entidades de gobierno, aunque no olvides a las Pymes, especialmente las que comienzan a exportar.

* Los sectores empresariales más interesantes son: turismo, finanzas, tecnología, servicios y productos de consumo.

* Especialízate, si tienes experiencia legal, en traducciones profesionales de oficios, contratos, convenios y actas. Es necesario tener habilidades de expresión y presentación, de manera precisa, en al menos 2 idiomas.

* También será importante cumplir con metas y fechas de entrega sin comprometer la calidad del trabajo.

OK

This website uses cookies to allow us to see how our website and related online services are being used. By continuing to use this website, you consent to our cookie collection. More information about how we collect cookies is found here.